Suporte multilíngue mais inteligente para seus agentes de suporte técnico

Não importa o quão boa seja sua equipe de suporte ao cliente, eles não poderão ajudar seus clientes se não falarem o mesmo idioma que eles.

O problema é que é incrivelmente difícil cobrir todos os idiomas que seus clientes possam falar.

Você pode tentar usar a tradução automática on-line, mas não é confiável o suficiente para conversar com seus clientes quando eles precisarem de sua ajuda.

Você pode tentar contratar e treinar agentes que falam todos os idiomas de que precisa, mas isso é muito caro e impraticável se você tiver volumes imprevisíveis de ingressos.

Desmarcar para Zoho Desk significa que você pode parar de se preocupar com o idioma no suporte ao cliente e se concentrar no que faz melhor: ajudar seus clientes.

Como funciona?  

Da perspectiva de seus clientes, nada muda. Eles apenas enviam um email para sua equipe de suporte no idioma nativo.

Os agentes recebem a tradução instantânea no Zoho Desk, processada pelos poderosos e adaptados mecanismos de tradução automática da Unbabel.

Eles então escrevem sua resposta normalmente e clicam em “Enviar com a etiqueta”.

Quando eles clicam nesse botão, o Unbabel traduz automaticamente a mensagem do seu agente e a envia para um orador verificado dos dois idiomas para garantir que a mensagem esteja correta. Depois que isso acontece, a mensagem é automaticamente enviada ao seu cliente e eles recebem uma resposta útil no idioma nativo. Tudo isso em questão de segundos!

Mais idiomas, clientes mais felizes  

Os clientes ficam muito mais felizes quando conseguem se comunicar em seu idioma nativo. O fornecimento de suporte multilíngue aumenta o CSAT e também pode aumentar a receita mantendo e vendendo mais para clientes mais felizes.

A Unbabel também pode melhorar o CSAT, permitindo que seus melhores agentes falem com o mundo inteiro. Muitos clientes Unbabel descobriram que os agentes com Unbabel têm CSAT mais alto do que os agentes que trabalham em seu próprio idioma. Por exemplo, o CSAT da easyJet é 4,2% maior para os idiomas compatíveis com o Unbabel do que para os falantes nativos.


Ficando esperto com a tradução  

Quando o idioma não é considerado, é possível repensar completamente como você organiza sua equipe de suporte. Essa flexibilidade operacional significa que você pode eliminar gargalos nas filas de suporte, localizar sua equipe no local que faz mais sentido para sua organização ou repensar completamente como você pode fornecer a melhor experiência para seus clientes, além de reduzir os custos de sua operação. .


Soe como você em todos os idiomas  

O intenso processo de integração linguística da Unbabel significa que suas marcas e termos-chave são sempre traduzidos exatamente da maneira que você deseja que eles sejam. Também garante que seu tom de voz em cada idioma reflita como você gosta de conversar com seus clientes, algo impossível de controlar com a tradução automática genérica.


Totalmente integrado ao Zoho Desk  

Unbabel for Zoho Desk significa que você pode usar todo o poder da tradução da Unbabel sem alterar o fluxo de trabalho do Zoho Desk. Quase não é necessário treinamento, para que você possa se tornar multilíngue em minutos.


iniciar  

Algumas das maiores empresas do mundo, incluindo Microsoft, Booking.com e Expedia, confiam na Unbabel para traduzir seus e-mails de clientes todos os dias. Visite nosso site para saber mais sobre o Unbabel for Zoho Desk.

Conheça essas e outras funcionalidades do Zoho Desk. A equipe ACSoftware terá o prazer em lhe auxiliar nos seus testes.

Adicionar Comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *